Message Board/皆様からのメッセージ・27


Спасибо вам. Мои дед и бабушка были в ГУЛАГе. Поэтому мне очень интересен этот сайт. Спасибо что сделали его и спасибо что выжили.
My grandmother and grandfather were in the GULAG. Therefore, I am very interested in such information. Thank you for this site. And thanks that survived ...
(Andrei Abozau, Belarus 6.15.2008 )

Привет всем! Большое всем спасибо, за проделанную работу по созданию этого сайта. Неперестаю удивлять японцам =)
(Ti mur, Russia 6.15.2008 )

Thank you. It's so OPTIMIST!!! People are grate creatures. i thing, this stories can help people not only know more about the history of the people world. it helps to understand: we can be very-very strong and stay people in every situation. you need just WANT to be a good man. 
thnx again, and best wishes to all of you
ira)
(ira, Ukraine, Kiev 6.15.2008 )

Thank you very much for your work! I was very impressed. I wish you Success to you and happiness!
(Konstantin, Ukraine 6.11.2008 )

Dear creators of this amazing site: it is a privelege for me to learn the history of my country by such sources as this. A story of WW2, written by a man who was captured by the soviet military and went through the concentration camps, yet retained no anger against ordinary people and even having memories of good-loking Russian girls, a man whose messege is "let wars never happen again". There're no victors or losers in war,  anyone involved in war is a loser by default, there are also no words that could serve as an appology for the acts of causing desperate grief and inhumane behavior conducted by Japanese or Soviet military. Yet, i want to believe that modern Russia has nothing to do with Soviet Union and its political ambitions. Unfortunately, up to present time I can not say that the majority of Russians think the same. This way or the other, it is the only way to learn how to make a world better - contemplate on history told by first-hand witness, such as this. Kiuchi Nobuo-sensee, domo arigato gozaimashita.
(Elia Wallah, Russia 6.8.2008 )

Hi! Thanks for sharing the drawings. My beloved grandfather was pow in Russia, too. He left only a few stories, and your pictures give a lot more detail to his stories. If you agree, I could try doing the Hungarian translation -- however, I can only translate the English version. Tell me if it's okay. If you do so, please reply by email, as I'm not checking the message board. Thanks again, Lorant from Hungary
(Lorant Pinter, Hungary 6.3.2008 )

Dear Nobuo san, I've been the web-site just by accident but I have enjoyed it very much! I am a student studying War and Psychiatry at King's College London. I am wondering whehter you could tell me how you could overcome hardships. If there was any point helped you during your war-camps days, can you tell me a bit? I have also read some papers about Japanese POWs under the Chinese prisons. They say they were treated well in China but were unwelcomed in Japan. I wonder how you think about it. It was great to see all your art-work and hope to keep it touch with you! Regards, Seilin
(Seilin Uhm, UK 5.29.2008 )

 興味深く読ませていただきました。私の父も昭和19年ごろから24年までロシアに抑留されました。父は1981年に亡くなり、ダモイという言葉も、私にとって懐かしい言葉です。父の死はあまりにも急で、私は幼いころに、どこに抑留されたのか聞いていたにもかかわらず、記憶が定かでありません。今、私の子供たちに語り伝えようと思い立ったところです。私は55歳でカナダに住んでおりますので、情報収集にもままならないと覚悟していたところ、インターネット上で木内さんのサイトを見つけ、非常によろこんでおります。父も目にすることができたら、さぞ喜んだと思います。ところで、私の父がどこにいたのか探すつてはご存知でしょうか?父が亡くなった時、銀杯が届いておりますから、どこかに名簿のようなものがあるのでしょうが。また、ホームページの、毎日新聞・1970年7月16日の記事を是非読んでみたいのですが、はっきり読み取れません。なにか良い方法はありませんでしょうか。最初からお願いばかりでもうしわけありません。すばらしいサイトをご披露くださいまして本当にありがとうございました。小野玲子
(玲子 2008年5月21日)

Действительно интересный взгляд на нас со стороны. Интересен дважды, так как написан человеком находившимся в экстремальных условиях. Автору записок долгих лет жизни и респект за силу духа, неугасаемое чувство юмора и оптимизм.
(Дмитрий http://tiradorrus.livejournal.com/ , Belorussia 5.19.2008 )

Respected Kiuchi-san. I am very grateful to you for your work of the Note of the Japanese soldier in the USSR. Between the people the friendship and kindness are very important. (Boris. Vladivostok. On May, 20th 2008)
(Boris, Russia 5.19.2008 )

Thank you very much Kiuchi Nobuo and Kiuchi Masato! It's very sad, heartly, good story. Long live for Kiuchi Nobuo! 
(Vladimir, Russia 5.17.2008 )

Спасибо, было очень интересно,этот ресурс лишний раз подчеркивает огромное значение мира и терпимости, а также как минимум нелюбви к силам разжигающим и питающим войны и ненависть между народами.
(Vladimir, Ukraine 5.16.2008 )

サイトにお問い合わせいただきありがとうございます。 祖父の願いを提出する良好な健康状態、長寿命と楽観視しています。問い合わせのすべての平和スカイお祈りします。
(Denis, Russia, Moscow 5.16.2008 )

Dear Kiuchi-san, thank you wary much for Your nice paints and for this wonderful site! All Your narrative is full of goodness and positive attitude to the life. Surprisingly, but it has absolutely no trace of exasperation or bitterness. If only more people would treat each other Your way, this world would be far better...
(Dmitry, Russia 5.16.2008 )

Интересный сайт! Спасибо!
(Илья, Россия 5.16.2008 )

Большое спасибо за Ваш сайт.
(Soma, Россия 5.15.2008 )

Hello Mr. Nobuo, Very glad to have found your story here, I think it is a very good thing for You and Your son are doing. The Artworks are very good. Can not hardly wait to finish reading everything. I am 45 year man in New Jersey, US. A printer by trade. Keep up the important work, sincerely yours. Paul Terlecki
(Paul Terlecki, US  5.14.2008 )

Great memoir! I have translated the story into Vietnamese and post it here: http://www10.ttvnol.com/quansu/977934.ttvn It took thousands viewers with great respect among Vietnamese.
(Danngoc, Vietnam  5.14.2008 )

 シベリア抑留について検索している最中にこのHPを見つけました。他のHPでは辛く、悲しい気持ちになる事が多かったのですが、この画集を見て、このような体験を通しても「世界は友達だ」と思える心の懐の深さを学ぶことができたように思います。ありがとうございました。
(aya 2008年5月10日)

Great site, its amazing how humour and drawings can bring all nations together even during dark times! Thank you for the insight into a totally unreported side of WW2 aftermath!
(Mike McLoughlin, UK  5.10.2008 )

Dear Kiuchi-sama and Kiuchi-san, You both are very kind, clewer and talented fellows! With the greatest thanks to You both! By the way: during that war one dissent gentlemen was a Japanese sailor. He became a member of our family after it... Sorry, my English is very poor! Arigato!
(Helen, Russia 5.10.2008 )


前のメッセージを見る 次のメッセージを見る