Message Board/皆様からのメッセージ・28
I never ead anything before about Japanese in post-War Soviet Union. I knew
about it from college in the 1970s but that was all. The most "suprising"
thing to me -though not "shocking"- was the JCP harranging POWs. I
would have expected Soviet commissars to have been doing that. I had -he's dead
now- a 2nd cousin in my home town that was a POW in Nihon. He didn't have a
pleasant time either. I worked in Nihon years ago, and had a tokotai (kamiwashi)
as a history teacher --so I understand a little about Japan.
(Hasanhh, USA 8.20.2008 )
Thank you, Mr. Hasanhh Experience of my father is
one example in 600,000 Japanese POWs. I think it to have been a different
viewpoint in each person. My father does not emphasize tragedy. My father
says that "it is important to find human gentleness".
( Masato Kiuchi, site creator )
ドニエプル出版という出版社を営んでいる小野元裕です。自分史、戦争体験を主に編集し、出版しています。貴HPを拝見し、体験が生々しく表現されているのに驚き、心動かされました。本にして出版されていますか? もしまだでしたら、ぜひご検討下さい。HPも力を持っていますが、本はまた別の力を持っています。何卒よろしくお願い致します。
(小野元裕 http://www.eonet.ne.jp/~dnipro/ 2008年8月16日)
父の体験をご覧頂き本当にありがとうございます。本の出版はありません。なお、本の出版については今も多くの方からご要望があるところです。また、これまでにも何度か出版社からのお申し出もあったりもしました。しかしながら、お恥ずかしい理由で大変恐縮なのですが、出版に至る自己資金がありません。それゆえにインターネットでの公開に止めている次第です。
(旧ソ連抑留画集HP管理者 木内正人)
木内信夫様へ 小生にとって何故か懐かしく思える画集拝見させて頂き有難う御座いました。小生、縁あってハバロフスク市内にアパートを持ち日本とハバロフスクを往ったり来たりしております。友人の父上がハバロフスクのタランジャで抑留中死亡されていた事を最近知り木内様の画集がより身近に感じられます。バイカル地方を初め日本人墓地を何箇所か訪れましたが、今後は機会あるごとにもっと多くの方々の御冥福を祈る為ロシアの地方を訪れたいと思っております。御子息様ともども益々の御活躍をお祈りいたしております。
(木俣 常雄 2008年8月7日)
時折、日本人墓地へお出かけになると聞いて嬉しく思います。きっと内地へ還れず異国の地に眠っている戦友も喜んでくれる事と思います。
(信夫)
Just visited your site. Really liked those pictures & the comments. God
bless you & your grandpa.
(Bat-Erdene Altankhuyag, Mongolia 8.5.2008 )
Thank you, Mr. Bat-Erdene Altankhuyag. My father says that he made friends with Mongolia soldier in USSR.
( Masato Kiuchi, site creator )
Благодарю Киути Масато за создание этого сайта. Прочитал с большим интересом, спасибо! Сожалею, что знакомство Вашего отца с нашей страной произошло при таких печальных обстоятельствах...
(Igor Sergiienko, Ukraine, Kiev 8.4.2008 )
Thank you, Mr. Igor Sergiienko. I'm sorry. I cannot read
Cyrillic. I am very glad of the message from Ukraine where my father stayed.
( Masato Kiuchi, site creator )
Antonio asks to translate your the page into spanish language.
(Konstantin, 8.2.2008 )
Mr. Konstantin. Thank you for translating words of Mr. Antonio.
My Web page was translated into several languages by kind volunteer staff. I think that the translation version of Spanish is necessary in future.
( Masato Kiuchi, site creator )
Podrú}n traducir esta bella página
también al espaé?l... Saludos.
(Antonio, España 8.2.2008 )
Thank you, Mr. Antonio. I'm sorry. I cannot read Spanish
language. I'm very glad to your message from Spain.
( Masato Kiuchi, site creator )
貴重な絵を拝見させていただきありがとうございました。いま ちょっとしたことでいがみあう雰囲気の中、絵とエッセイにある収容所の方々の温かさに励まされました。大戦から何十年経とうと、この価値は色あせることはないと思います。
(勝 美樹子 2008年7月29日)
洋の東西を問わず、言葉が違ってもいても目の色が違っていても、人の心は同じでした。特に庶民はどこの国も同じです。よほどの悪人でないかぎり誰もが仲良くなれます。美樹子さん思っていることは、もっともなことと私も信じています。
(信夫)
木内信夫様へ 小生は72歳の男性です。小生のブログの上で木内さんの貴重なブログをご紹介して置きました。「第二次大戦でロシア人が2450万人死んだことを忘れないようにしよう
http://yamanasi-satoyama.blog.ocn.ne.jp/blog/2008/07/post_1160.html
」という題目の記事の後半で、下記のように、ご紹介いたしました。すぐに感動したというコメントも貰いました。有難う御座いました。
(藤山杜人 http://yamanasi-satoyama.blog.ocn.ne.jp 2008年7月29日)
父の絵をブログでご紹介下さって本当にありがとうございます。戦争は誰の心にも深い傷跡を残しているようですが、戦争を語れるのは実際にその場にいた方々のみだと思います。私の役目はインターネットを通じて、それを伝えることだけだと思っています。
(旧ソ連抑留画集HP管理者 木内正人)
はじめまして。非常にユーモラスであたたかいお話に感銘を受けました。どんなに絶望的な環境におかれても生きていかれるエネルギーには心を打たれます。さて私の祖父も戦後シベリアに抑留されていたのですが、ほとんど何も言わずに10年前に世を去りました。いくらか詳細を知りたく厚生省にメールしたのですが、いつまでたっても返事が来ません。何か情報を得られるところをご存知でしたらご一報いただければ幸いです。これからもご活躍をお祈りしています。
(くやなほむ 2008年7月28日)
ありがとうございます。お爺様もご苦労されたことと思います。私の父の絵で、お爺様を偲んで頂ければ幸いです。さて、抑留者の手がかりですが、ご参考になるかどうかはわかりませんが、平和祈念事業特別基金 http://www.heiwa.go.jp/ にも問い合わせてみてはいかがでしょうか。
(旧ソ連抑留画集HP管理者 木内正人)
ム・跖鱚 闔聳謫蜻鰰, ・迸鉈驫蒹 骼諢瑩暿1945
胛蔘 鈞磊・ ハ頸瑯? ハ鴈 驟纈 矼鱚陞- 鴈髷闔肆轢纈 蒼顰.
(第褞鉋, CCCP 7.28.2008 )
Thank you for a message. Unfortunately it is not possible to read by the garble.
( Masato Kiuchi, site creator )
このウェブサイトはありがとうございました。あなたの父によろしく伝えてください。
(david, France 7.28.2008 )
フランスから日本語でメッセージを送って下さって本当にありがとうございます。父もとても喜んでいます。
( Masato Kiuchi, site creator )
The now distant days of that war are only in the pages of our history books,
the voices that recall the time are passing at ever faster rates. Thank you for
this look into this part of our worlds history.
(Jose P Tassara, Chile 7.26.2008 )
Thank you, Mr. Tassara. My father always says that "World is full of friends". I am very glad that people in the world hear a message of my father.
( Masato Kiuchi, site creator )
This was a great website! I read the entire site. Wonderful
historical work. Thanks!
(drichter, USA 7.22.2008 )
Mr. drichter. Thank you for watching pictures of my father.
I am very glad to be useful as a historical document.
( Masato Kiuchi, site creator )
I was so touched by the story. And I'm very happy that your Father does not
feel anger at people in Russia. I feel shame for what's happend, what my people
did. What war did. Thank you so much for the story. I wish peace to your family
and to us all. :) And my geepest respects to your Father. P.S. Please, forgive
my poor English.
(Helen, Russia, Ural 7.8.2008 )
Thank you, Ms. Helen. My father says that the Russian was good people.
And my father says that people of all countries were good people too. Therefore my father says that the human being must not do war.
I am very glad for you to feel my father's message.
( Masato Kiuchi, site creator )
This true story arise very warm feelings inside me. It seems to me sometimes,
that Japanese and Soviet (Russians) are so much like each other, maybe more than
others can imagine... Serving in army, I've got familiar with some things
described - open air toilets, weeks under rain in a tent (of course, in 1992 it
was not connected for us with any risk to life) - that is why it is interesting
to compare impressions. I know, how brave Japan soldiers were, about the
cooperative will and spirit, that can be stronger than death... And it's so sad
to be buried in distant land years after war end. So sad... Were there somebody
in POW camps from Shumshu or Paramushir islands (Kataoka naval base and
Kasivabara town) with you? Searching for Japan veterans, especially aircraft
technicians.
(Sergey Agapov, USSR (Russia) 6.19.2008 )
Thank you, Mr. Agapov. According to my father, the old Japanese
soldier seems to have learned the soul of SAMURAI. By the way, because the camps where my father was imprisoned were all
soldiers of the army, the person whom you are looking for seems not to know.
( Masato Kiuchi, site creator )
I'm very impressed by talent and kindness of your father and I'd like to
thank him (and you) for these great pictures and stories. I wish you both
health, peace and good luck.
(Katja, Russian Federation 6.19.2008 )
Thank you, Ms. Katja. My father always says "Good men in the world".
And I think that your gentleness brings peace in the world.
( Masato Kiuchi, site creator )
Excellent! Thank you! K.
(Kostas Koukoumpris, Greece 6.17.2008 )
Mr. Kostas Koukoumpris, Thank you for a message from Greece.
( Masato Kiuchi, site creator )
Thank you very much, Kiuchi-san. Thank you for the veracity and... kindness
and humanism of your stories, so... life-asserting. Most of all I was impressed
by the story about a German orchestra preparing to perform and finally arranging
a concert of the traditional Japanese music. Surely that was an enchanting
sight. How about a.. movie?
(Alex, Russia 6.16.2008 )
Thank you, Mr. Alex. My father says, "Music is a universal language".
It will be to become the wonderful scene if movie.
( Masato Kiuchi, site creator )
Thank you for your work ! you keep the eyes of young on the mistakes of past
... let there never be any war again ....thank you one more time for brilliant ,
stylish art , and crystal clear , very kind stories in your pictures . i haven`t
found a word "enemy in your work , and that keeping me belitving in good ,
believing that world is really full of friends !!!!!! Good Luck !!!!! be healthy
!!!
(Mihail, Russia 6.16.2008 )
Thank you, Mr. Mihail. I am very glad to have you feel a message of my father.
My father says, "I want to keep drawing the picture".
( Masato Kiuchi, site creator )
Big Thanks for you work! Let's be Peace.
(sergey, Russia 6.16.2008 )
Thank you, Mr. sergey. We wishes for the global peace.
( Masato Kiuchi, site creator )